|
Résumé d'Antigone de Jean Anouilh
Tragédie en prose , en un acte.
Le personnage baptisé le Prologue présente les différents protagonistes et
résume la légende de Thèbes ( Anouilh reprend cette tradition grecque qui
consiste à confier à un personnage particulier un monologue permettant aux
spectateurs de se rafraîchir la mémoire. Le Prologue replace la pièce dans
son contexte mythique). Toute la troupe des comédiens est en scène. Si
certains personnages semblent ignorer le drame qui se noue, d'autres songent
déjà au désastre annoncé.
Antigone rentre chez elle , à l'aube, après une escapade nocturne. Elle est
surprise par sa nourrice qui lui adresse des reproches. L'héroïne doit
affronter les questions de sa nounou. Le dialogue donne lieu à un quiproquo
. La nourrice prodigue des conseils domestiques ( " il va falloir te laver
les pieds avant de te remettre au lit") tandis qu'Antigone évoque son
escapade avec beaucoup de mystère ( " oui j'avais un rendez-vous") . Mais
elle n'en dira pas plus.
La nourrice sort et Ismène, la sœur d'Antigone, dissuade cette dernière
d'enfreindre l'ordre de Créon et d'ensevelir le corps de Polynice. Ismène
exhorte sa sœur à la prudence ("Il est plus fort que nous, Antigone, il est
le roi") . Antigone refuse ces conseils de sagesse . Elle n'entend pas
devenir raisonnable.
Antigone se retrouve à nouveau seule avec sa nourrice. Elle cherche à
surmonter ses doutes et demande à sa nourrice de la rassurer. Elle tient
aussi des propos ambigus pour ceux ( et c'est le cas de la nourrice) qui ne
connaissent pas son dessein . Elle semble décidée à mourir et évoque sa
disparition à mots couverts " Si, moi , pour une raison ou pour une autre,
je ne pouvais plus lui parler...".
Antigone souhaite également s'expliquer avec son fiancé Hémon. Elle lui
demande de le pardonner pour leur dispute de la veille. Les deux amoureux
rêvent alors d'un bonheur improbable. Sûre d'être aimée , Antigone est
rassurée. Elle demande cependant à Hémon de garder le silence et lui annonce
qu'elle ne pourra jamais l'épouser. Là encore , la scène prête au quiproquo
: le spectateur comprend qu'Antigone pense à sa mort prochaine, tandis
qu'Hémon , qui lui n'a pas percé le dessein d'Antigone, est attristé de ce
qu'il prend pour un refus.
Ismène revient en scène et conjure sa sœur de renoncer à son projet. Elle
affirme même que Polynice, le "frère banni", n'aimait pas cette sœur qui
aujourd'hui est prête à se sacrifier pour lui.
Antigone avoue alors avec un sentiment de triomphe, qu'il est trop tard, car
elle a déjà , dans la nuit, bravé l'ordre de Créon et accompli son geste "
C'est trop tard. Ce matin , quand tu m'as rencontrée , j'en venais."
Jonas, un des gardes chargés de surveiller le corps de Polynice, vient
révéler à Créon, qu'on a transgressé ses ordres et recouvert le corps de
terre. Le roi veut croire à un complot dirigé contre lui et fait prendre des
mesures pour renforcer la surveillance du corps de Polynice. Il semble
également vouloir garder le secret sur cet incident : " Va vite. Si personne
ne sait, tu vivras."
Le chœur s'adresse directement au public et vient clore la première partie
de la pièce. Il commente les événements en exposant sa conception de la
tragédie qu'il oppose au genre littéraire du drame. Le chœur affiche
également une certaine ironie et dévoile les recettes de l'auteur : "c'est
cela qui est commode dans la tragédie. On donne un petit coup de pouce pour
que cela démarre... C'est tout. Après on n'a plus qu'à laisser faire. On est
tranquille. Cela roule tout seul."
Antigone est traînée sur scène par les gardes qui l'ont trouvée près du
cadavre de son frère. Ils ne veulent pas croire qu'elle est la nièce du roi
, et la traitent avec brutalité. Ils se réjouissent de cette capture et des
récompenses et distinctions qu'elle leur vaudra.
Créon les rejoint. Les gardes font leur rapport . Le roi ne veut pas les
croire. Il interroge sa nièce qui avoue aussitôt. Il fait alors mettre les
gardes au secret, avant que le scandale ne s'ébruite.
Créon et Antigone restent seuls sur scène. C'est la grande confrontation
entre le roi et Antigone. Le roi souhaite étouffer le scandale et ramener la
jeune fille à la raison. Dans un premier temps , Antigone affronte Créon qui
tente de la dominer de son autorité.
Les deux protagonistes dévoilent leur personnalité et leurs motivations
inconciliables. Créon justifie les obligations liées à son rôle d'homme
d'état . Antigone semble sourde à ses arguments : (Créon : Est ce que tu le
comprends cela ? Antigone : " Je ne veux pas le comprendre.") . A court
d'arguments Créon révèle les véritables visages de Polynice et d'Etéocle et
les raisons de leur ignoble conflit. Cet éclairage révolte Antigone qui
semble prête à renoncer et à se soumettre. Mais c'est en lui promettant un
bonheur ordinaire avec Hémon, que Créon ravive son amour-propre et provoque
chez elle un ultime sursaut. Elle rejette ce futur inodore et se rebelle à
nouveau. Elle choisit une nouvelle fois la révolte et la mort.
Ismène , la sœur d'Antigone entre en scène alors que cette dernière
s'apprêtait à sortir et à commettre un esclandre , ce qui aurait obligé le
roi à l'emprisonner. Ismène se range aux côtés d'Antigone et est prête à
mettre elle aussi sa vie en jeu. Mais Antigone refuse , prétextant qu'il est
trop facile de jouer les héroïnes maintenant que les dés ont été jetés.
Créon appelle la garde , Antigone clôt la scène en appelant la mort de ses
cris et en avouant son soulagement ( Enfin Créon !)
Le chœur entre en scène. Les personnages semblent avoir perdu la raison, ils
se bousculent. Le chœur essaye d'intercéder en faveur d'Antigone et tente de
convaincre Créon d'empêcher la condamnation à mort d'Antigone. Mais le roi
refuse , prétextant qu'Antigone a choisi elle-même son destin, et qu'il ne
peut la forcer à vivre malgré elle.
Hémon vient lui aussi, ivre de douleur, supplier son père d'épargner
Antigone, puis il s'enfuit.
Antigone reste seule avec un garde. Elle rencontre là le "dernier visage
d'homme". Il se révèle bien mesquin, et ne sait parler que de grade et de
promotion. Il est incapable d'offrir le moindre réconfort à Antigone. Cette
scène contraste, par son calme, avec le violent tumulte des scènes
précédentes. Apprenant qu'elle va être enterrée vivante, éprouvant de
profonds doutes ( " Et Créon avait raison, c'est terrible maintenant, à côté
de cet homme, je ne sais plus pourquoi je meurs." , Antigone souhaite dicter
au garde une lettre pour Hémon dans laquelle elle exprime ses dernières
pensées. Puis elle se reprend et corrige ce dernier message ( "Il vaut mieux
que jamais personne ne sache"). C'est la dernière apparition d'Antigone.
Le messager entre en scène et annonce à Créon et au public la mort
d'Antigone et la mort de son fils Hémon. Tous les efforts de Créon pour le
sauver ont été vains. C'est alors le chœur qui annonce le suicide
d'Eurydice, la femme de Créon : elle n'a pas supporté la mort de ce fils
qu'elle aimait tant. Créon garde un calme étonnant . Il indique son désir de
poursuivre " la salle besogne " sans faillir. Il sort en compagnie de son
page.
Tous les personnages sont sortis. Le chœur entre en scène et s'adresse au
public : Il constate avec une certaine ironie la mort de nombreux
personnages de cette tragédie : "Morts pareils, tous, bien raides, bien
inutiles, bien pourris." La mort a triomphé de presque tous . Il ne reste
plus que Créon dans son palais vide . Les gardes , eux continuent de jouer
aux cartes , comme ils l'avaient fait lors du Prologue. Ils semblent les
seuls épargnés par la tragédie. Ultime dérision.
Quelques citations d'Antigone
comprendre ; toujours comprendre. Moi, je ne veux pas comprendre.
C'est bon pour les hommes de croire aux idées et de mourir pour elles.
C'est plein de disputes, un bonheur.
Ismène : Tu n'as donc pas envie de vivre , toi ?
Antigone : pas envie de vivre...Qui se levait la première , le matin, rien
que pour sentir l'air froid sous sa peau nue ? Qui se couchait la dernière
seulement quand elle n'en pouvait plus de fatigue, pour vivre encore un peu
de la nuit ? Qui pleurait déjà toute petite , en pensant qu'il n'y avait
tant de petites bêtes, tant de brins d'herbe dans le pré , et qu'on ne
pouvait pas tous les prendre ?
Chacun de nous a un jour, plus ou moins triste, plus ou moins lointain, où
il doit enfin accepter d'être un homme.
Pauvre Créon ! Avec mes ongles cassés et pleins de terre et les bleus que
tes gardes m'ont faits aux bras, avec ma peur qui me tord le ventre, moi je
suis reine.
Je vous parle de trop loin maintenant , d'un royaume où vous ne pouvez plus
entrer avec vos rides, votre sagesse, votre ventre.
Vous me dégoûtez tous avec votre bonheur ! Avec votre vie qu'il faut aimer
coûte que coûte... Moi, je veux tout, tout de suite, et que ce soit entier,
ou alors je refuse! Je ne veux pas être modeste , moi, et de me contenter
d'un petit morceau, si j'ai été bien sage.
Antigone d'Anouilh - CONTROLE DE LECTURE
- Antigone , tragédie de Jean Anouilh (1944)
- De l'Antigone de Sophocle (441 avant Jésus-Christ)
à celle de Jean Anouilh
- Antigone de Sophocle
- Antigone - Jean ANOUILH -Le prologue
- Etude d’ANTIGONE de Jean ANOUILH
|